お知らせ

2020/03/16
2020年度春学期について(3月16日更新)

(Change Chrome languages & translate webpages)

本校対応について(最新情報)随時更新

2020年3月16日

在学生,新入生の皆様へ
保護者,保証人の皆様ほかへ

学校法人長沼スクール
東京日本語学校
理事長 長沼一彦

長沼スクールよりお知らせ

 

長沼スクールは、今回の新型コロナ・ウイルス感染症にかかわる問題のために、2020年度春学期は現在のところ、以下のように行うことを、本日決定いたしました。

 

2020年度春学期

始業日: 変更前)4月6日(月) → 変更後) 4月27日(月)
終了日: 変更前)6月19日(金) → 変更後) 6月30日(火)

※教室で通常の授業を行います。
祝日の4日間(4月29日、5月4日、5日、6日)も通常授業を行い、出席チェックもいたします。これは春学期の開始が大幅に遅れたためです。
学期中、土曜日に2回、日本語コミュニケーション特別活動を行います(5月16日、6月6日)。それぞれ2日分の授業として、出席チェックもいたします。これも、春学期の開始が大幅に遅れたためです。

※この案内は学校ホームページ、学生ポータルなどで周知していきます。
※新入生のレジストレーションについては追ってご連絡します。

 

以上

 

Today Naganuma School has decided to change the schedule of the spring semester 2020 due to ongoing Covid-19 outbreak. Please see below for the details:

Spring semester 2020
Start date: Before change) April 6 (Mon) → After change) April 27 (Mon)
End date: Before change) June 19 (Fri) → After change) June 30 (Tue)

* Lessons are held in the classroom.
* Lessons will be held during the four days of public holidays (April 29, May 4, 5, and 6), and attendance will also be checked. This is because of the delay start of the spring semester.
* During the semester, two special Japanese communication activities will be held on Saturdays (May 16 and June 6). Each attendance will be checked as two days of class. This is because of the delay start of the spring semester.

* This information will be announced on the school official website and the student portal.
* We will inform you later about the registration for new students.

 

長沼學校本次因新型冠狀病毒疫情的影響,本日決定2020年度春季學期將依照以下內容做為更改。

2020年度春季學期

開學日: 變更前)4月6日(一) → 變更後) 427日(一)
結業日: 變更前)6月19日(五) → 變更後) 630日(二)

※課程將在教室照常進行。
※4天的國定假日(4月29日、5月4日、5日、6日)將正常上課,並照常點名。此為因春季學期開學延期的關係。
※在學期中,將在週六進行2次的日語會話特別活動(5月16日、6月6日)。個別為2天份的課程,且照常點名。這也是因春季學期開學延期的關係。

※此內容將公佈在學校網頁、學生網站。
※有關新生入學的內容會再次聯絡。

 

长沼学校因本次新型冠状病毒疫情的影响,本日决定2020年度春季学期将依照以下内容做为更改。

2020年度春季学期

开学日期:变更前)4月6日(周一) → 更后) 427日(周一)
结束日期:变更前)6月19日(周五) → 更后) 630日(周二)

※课程将在教室照常进行。
※4天的国定假日(4月29日、5月4日、5日、6日)将正常上课,并照常点名。此为因春季学期开学延期所做的决定。
※在学期中,将在周六进行2次的日语会话特别活动(5月16日、6月6日)。分别为2天份的课程,且照常点名。这也是因春季学期开学延期而做的决定。

※此内容将公佈在学校网页、学生网站。
※有关新生入学的内容会再次联络。

 

이번의 신종 코로나바이러스 감염 예방을 위해서 나가누마스쿨은 2020년도 봄학기는 현재 다음과 같이 할 것을 오늘 결정했습니다.

2020년도 봄학기
개강날 : 변경 전) 4월 6일 (월) → 변경 후) 4 월 27 일 (월)
종강날 : 변경 전) 6월 19일 (금) → 변경 후) 6 월 30 일 (화)

※교실에서 정상수업을 실시합니다.
※공휴일 4일간 (4월29일, 5월4일, 5일, 6일)에도 정상수업을 실시해서 출석 체크도 합니다. 이것은 봄학기 개강이 상당히 지연했기 때문에 실시하는 바입니다.
※학기 중 토요일에도 두 번 일본어 커뮤니케이션 특별활동을 실시합니다 (5월16일, 6월6일). 하루마다 이틀간의 수업으로 출석 체크도 합니다. 이것은 봄학기 개강이 상당히 지연했기 때문에 실시하는 바입니다

※이 안내는 학교 홈페이지와 학생 포털사이트 등에서 알립니다.
※신입생 올리엔테이션에 대해서는 추후 연락드리겠습니다.

 

Do những vấn đề liên quan đến dịch bệnh do virus Covid-19 gây ra, hôm nay trường Naganuma quyết định thay đổi lịch trình học kỳ mùa xuân năm 2020 như sau:

Học kỳ mùa xuân 2020
Ngày bắt đầu: (Trước khi thay đổi) Ngày 6 tháng 4 (Thứ Hai) → (Sau khi thay đổi) Ngày 27 tháng 4 (Thứ Hai)
Ngày kết thúc: (Trước khi thay đổi) ngày 19 tháng 6 (Thứ sáu) → (Sau khi thay đổi)  Ngày 30 tháng 6 (Thứ ba)

* Tại lớp học các giờ học diễn ra như bình thường.
* Do bắt đầu học kỳ bị hoãn khá nhiều ngày nên trường sẽ dạy bù vào bốn ngày lễ (ngày 29 tháng 4, ngày 4, 5 và 6 tháng 5). Trường sẽ lấy điểm danh như ngày học bình thường.
* Ngoài ra, trong học kỳ sẽ có hai ngày thứ bảy (ngày 16 tháng 5 và ngày 6 tháng 6) sẽ tổ chức hoạt động đặc biệt là hội thoại tiếng Nhật. Mỗi ngày hoạt động đặc biệt này sẽ được lấy điểm danh cho 2 ngày học.

* Thông tin này sẽ được công bố trên trang web của trường và cổng thông tin sinh viên trang Portal.
* Chúng tôi sẽ có thông báo thêm về ngày định hướng dành cho sinh viên mới.

 

Наганума сургууль нь шинэ коронавирусын халдварын улмаас 2020 оны хаврын улирлын хичээлийг дараахь байдлаар явуулахаар болсныг мэдэгдье.

2020 оны хаврын улирал
Эхлэх өдөр:  (Өөрчлөлт хийхээс өмнө) 4-р сарын 6 (Даваа гараг)

→  (Өөрчлөлт хийсний дараа) 4-р сарын 27 (Даваа гараг)
Дуусах өдөр: (Өөрчлөлт хийхээс өмнө) 6-р сарын 19 (Баасан гараг)

→  Өөрчлөлт хийсний дараа) 6-р сарын 30 (Мягмар гараг)

※Хичээлийг урьдын адил танхимын хэлбэрээр явуулна.
※Хичээл оройтож эхэлсэнтэй холбогдуулан бүх нийтийн амралтын дөрвөн өдөр (4-р сарын 29, 5-р сарын 4, 5, 6-ны өдрүүдэд) хичээллэнэ. Тус өдрүүдэд ч энгийн өдөртэй адилаар хичээллэж ирц бүртгэнэ.
※Улирлын явцад 2 удаа (5-р сарын 16, 6-р сарын 6-ны өдрүүдэд) бямба гарагт тусгай хичээл (япон хэлний харилцаа)-ийг явуулна. Тухайн 1өдрийн хичээлийн энгийн үеийн 2 өдрийн хичээлээр тооцож ирц бүртгэнэ.
※Дээрх агуулгатай холбоотой мэдээллийг сургуулийн вэб сайт болон оюутны портал сайтаар зарлана.

Шинээр элсэн орох оюутнуудын бүртгэлийн талаар дараа мэдэгдэнэ.

2020/03/12
2020年度春学期開始日について(3月12日更新)

(Change Chrome languages & translate webpages)

本校対応について(最新情報)随時更新

2020年3月12日

在学生,新入生の皆様へ
保護者,保証人の皆様ほかへ

学校法人長沼スクール
東京日本語学校
理事長 長沼一彦

長沼スクールよりお知らせ

長沼スクールは,今回の新型コロナ・ウイルス感染症にかかわる問題のために,2020 年度春学期の開始を 4 月 6 日に予定しておりましたが,4 月 27 日(月)からに延期することを,本日決定いたしました。

在校生の皆様も,新たに当校に入学される皆様も,春学期の開始を心待ちにされていたことと思います。
当校といたしましても,開始を延期することは大変残念で,苦渋の思いです。
しかし、感染症の終息に対して未だに目処が立たない中,感染症のリスクから学生の皆様を守り,拡大を防ぐ社会的責任を果たす上からも,やむを得ない決断であることを,何卒ご理解いただきますようお願いを申し上げます。

現在,様々な不安もあるかと思いますが,正しい情報に目を向け,冷静な判断をして行動してくださるようお願いいたします。
新学期が無事に開始され,皆様にお会いできる日を長沼スクールの教職員一同,心よりお待ち申し上げております。

以上

 

Considering the problem of the new coronavirus infection, Naganuma School had scheduled the start of the spring semester of 2020 on April 6, but today, on March 12, we have decided to postpone it from April 27 (Monday).
For current students and new students who are looking forward to the start of the spring semester, we are very sorry to delay the start.
However, given the status of infectious diseases, we had to decide this to protect our students, and fulfill our social responsibilities to prevent their spread. We appreciate your understanding.
We are sure there are various concerns.
We ask that you obtain the right information, and act with sober judgment.
We all look forward to seeing you everyone at Naganuma School on April 27 (Monday).

考慮到這次新型冠狀病毒感染症的問題,長沼學校原定於2020年度春季學期4月6日開學,但是3月12日決定推遲至4月27日(星期一)開學。
各位在校生和新入生都期盼著春季學期的開始,我們也對延期開學感到非常遺憾。
但是,鑑於傳染病的狀況,為了保護大家,為了防止傳染的擴大,我們不得不作此決定。希望大家能理解。
我們相信大家會有各種的不安。
請參考正確的訊息,冷靜的判斷,然後再行動。
長沼學校的教職員們衷心期盼4月27日(星期一)能和大家見面。

考虑到这次新型冠状病毒感染症的问题,长沼学校原定于2020年度春季学期4月6日开学,但是3月12日决定延期到4月27日(星期一)开学。
各位在校生和新入生都期盼着春季学期的开始,我们也对延期开学感到非常遗憾。
但是,考虑到感染症的状况,为了保护大家,为了防止传染的扩大,我们不得不作如此决定。希望大家能理解。
我们相信大家会有各种的不安。
请确认正确的信息,做出冷静的判断并采取行动。
长沼学校的教职员们衷心期盼4月27日(星期一)能和大家见面。

이번의 신종 코로나바이러스 감염 예방을 위해서 나가누마스쿨은 2020년도 4월학기 개강날을 4월6일이 아니라 4월27일(월)에 연기하는 것을 3월12일에 결정했습니다.
재학생, 신입생 여러분은 4월학기 개강을 기대하고 기다렸을 겁니다.
저희도 개강날을 연기하는 것을 많이 유감스럽게 생각합니다.
그러나 감염증 상황을 감안하면, 학생 여러분을 지키고 확대를 방지해야 되는 사회적인 책임을 다하기 위해서 부득이하게 결단했습니다. 양해를 부탁드리겠습니다.
여러모로 불안이 있으실 겁니다.
올바른 정보를 파악하고 침착하게 판단해서 행동하도록 부탁드리겠습니다.
4월27일(월요일)에 여러분과 뵙기를 나가누마스쿨 교직원 일동 진심으로 기대하고 있겠습니다.

Theo kế hoạch học kỳ mùa xuân sẽ bắt đầu từ ngày 6 tháng 4 nhưng xem xét vấn đề nhiễm virus Covid-19. Hôm nay ngày 12 tháng 3 trường Naganuma quyết định hoãn nhập học đến ngày 27 tháng 4 (Thứ Hai).
Chúng tôi biết các em sinh viên đang theo học cũng như các em tân sinh viên rất mong chờ học kỳ mới bắt đầu. Chúng tôi rất tiếc khi buộc phải dời ngày nhập học lại.
Tuy nhiên, với tình trạng lây nhiễm, chúng tôi phải quyết định bảo vệ học sinh và thực hiện các trách nhiệm xã hội của mình để ngăn chặn sự lây lan của dịch bệnh. Rất mong nhận được sự thấu hiểu và cảm thông của các bạn.
Chúng tôi hiểu rằng các bạn có nhiều lo ngại khác nhau nhưng rất mong các bạn tiếp cận các nguồn thông tin chính xác, đưa ra phán đoán và hành động tỉnh táo.
Chúng tôi mong được gặp tất cả các bạn tại trường Naganuma vào ngày 27 tháng 4 (Thứ Hai).

Наганума сургуулийн 2020 оны хаврын улирлын хичээлийг 4-р сарын 6 ны өдөр эхлүүлэхээр төлөвлөж байсныг, шинэ төрлийн коронавирусын халдвар тархаж байгаатай холбогдуулан, 3-р сарын 12-ны өдрийн шийдвэрээр, 4-р сарын 27-ны өдөр (даваа гараг) хүртэл хойшлуулах болсныг мэдэгдье.
Хаврын улиралын хичээл эхлэхийг тэсэн ядан хүлээж байсан Наганума сургуулийг үргэлжлүүлэн сурах оюутан болон шинээр элсэн орох оюутнуудад энэхүү харамсалтай мэдэгдэл хүргэж байгаадаа харамсалтай байна.
Багш ажилчид бид ч гэсэн хичээл эхлэх өдөр хойшилж байгаад тун их харамсаж байна. Хэдий тийм ч, коронавирусын халдвараас оюутнуудаа хамгаалах, халдвараас урьдчилан сэргийлэх нийгмийн үүргээ биелүүлэн дээрх шийдвэрийг гаргаж байна.
Өвчний тархац бид бүхний санааг зовоож байна. Тиймээс дор бүрнээ үнэн зөв мэдээлэл олж авах, ухаалаг шийдвэр гаргаж, үйлдэл хийхийг хүсч байна.
Та бүхэнтэй 4-р сарын 27-ны даваа гарагт Наганума сургууль дээр уулзахыг тэсэн ядан хүлээж байна.

2020/03/02
新型コロナウイルスへの対応について(3月2日更新)

2020年3月2日

在校生、保護者の皆様

学校法人長沼スクール東京日本語学校
校長 小山千恵

新型コロナウイルスへの対応について

平素より、本校の教育活動へのご理解、ご協力を賜りまして誠にありがとうございます。
本校では、感染防止に万全を期すため、2月27日より遠隔での指導に切り替えました。学生の皆さんは自宅でインターネットを通して教師とのやり取りを行っています。授業はオンラインでのやり取り、ビデオ配信、課題のやり取りなど、各レベルや目標に応じた方法を取っています。毎日出欠を取ると同時に、体調について尋ね、相談にも応じております。

学生と教職員の感染リスクを未然に減らし、健康を守るための措置ですので、ご理解いただきますようお願い申し上げます。
当面は3月12日までの措置とご案内しておりますが、新型コロナウイルスに関する情報は、日々アップデートされるため、本校の対応もそれに応じて変化していきます。本ホームページ、SNS、学生ポータル等を通じて、最新の情報を届けますので、必ず定期的に確認するようお願いします。
なお、現時点で、本校では感染の疑いのある学生及び教職員はおりません。

▼遠隔授業実施中の過ごし方
◎ウェブ上で出席を取ります。教師の指示に従って、健康確認、課題の提出、ネット授業の参加などを行ってください。
◎人ごみにはできるだけ行かないこと。不要不急の外出はできるだけ控えてください。
◎睡眠不足等を避け、バランスのよい栄養をとり、規則正しい生活をすること。
◎ネット上の流言飛語に惑わされず、厚生労働省のWebサイトなど信頼できる情報源から最新情報を入手し、注意を払うようお願いいたします。(中国語・英語対応)
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000164708_00001.html

厚生労働省のページに2月19日に書いてある新しいコロナウイルスの病気の質問と答えを、法務省がやさしい日本語で書きました。
http://www.moj.go.jp/content/001313791.pdf

2020/02/19
新型コロナウイルスへの対応について

2020年2月19日

在校生、保護者の皆様

学校法人長沼スクール東京日本語学校
校長 小山千恵

新型コロナウイルスへの対応について

平素より、本校の教育活動へのご理解、ご協力を賜りまして誠にありがとうございます。東京の日常生活も普段どおり行われておりますが、新型コロナウイルス感染防止対策として、本校では学生の人権に十分配慮しつつ、通常授業をつつがなく行い,学生及び教職員の皆様の健康を守ることを第一の目標として対応しております。

新型コロナウイルスに関する情報は、日々アップデートされるため、本校の対応もそれに応じて変化していきます。本ホームページ、学生ポータル等を通じて、最新の情報を届けますので、必ず定期的に確認するようお願いします。
なお,現時点で,本校では感染の疑いのある学生はいません。

1.感染症対策について
◎日常生活では次のことを必ず行ってください。
▼石けんや,アルコール消毒液などを使った手洗いをする。
▼せき,くしゃみをする際のエチケットを守る。
▼できるかぎり人混みを避ける。
https://www.mhlw.go.jp/content/10900000/000593493.pdf
正しい手洗いの方法動画
https://www.youtube.com/watch?v=F1b5pInPkP0

◎発熱などのかぜ症状が見られる人は次のことを行ってください。
▽学校を休み外出を控えます。
▽毎日,体温を測定して記録します。

◎次のような症状がある人は東京都相談センター(感染が疑われる人の電話相談専用窓口)に相談してください。
https://www.fukushihoken.metro.tokyo.lg.jp/iryo/kansen/coronasodan.html
▼かぜの症状や37度5分以上の発熱が4日以上続く人(高齢者、糖尿病、心不全、呼吸器疾患などの基礎疾患のある方などは2日以上)
▼強いだるさや息苦しさがある人

厚生労働省のWebサイトなど信頼できる情報源から最新情報を入手し、注意を払うようお願いいたします。(中国語・英語対応)
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000164708_00001.html

本校対応について(最新情報)随時更新

厚生労働省のページに2月19日に書いてある新しいコロナウイルスの病気の質問と答えを、法務省がやさしい日本語で書きました。
http://www.moj.go.jp/content/001313791.pdf

 

2020/02/19
進学速報をアップしました!(2月19日更新)
03-3463-7261

平日9:00から17:00
(日本時間)

英・中・韓・越 対応可